Partizip der Vergangenheit
INHALT
Mehrere französische Zeitformen werden mit dem Partizip der Vergangenheit und einem Hilfsverb gebildet - zum Beispiel passé composé. Wir wollen lernen, wie man das Partizip der Vergangenheit bildet und verwendet.
Lernsprache
Übersetzung
Il est entré dans la pièce.
Er hat den Raum betreten.
Bildung des Partizip der Vergangenheit
Regel 1: Bei Verben, die auf -er enden, wird das Partizip der Vergangenheit gebildet, indem die Endung -er durch -é ersetzt wird.
- Manger: mangé (essen).
Regel 2: Bei den meisten Verben, die auf -ir enden, wird es durch -i ersetzt.
- Finir: fini (zu Ende gehen).
Eine Ausnahme: Es gibt jedoch viele unregelmäßige Formen des Partizips der Vergangenheit:
- Avoir: eu (haben)
- Être: été (sein)
- Faire: fait (tun)
- Prendre: pris (nehmen)
- Ouvrir: ouvert (öffnen)
- Devoir: dû (müssen)
Es ist besser, diese Formen auswendig zu lernen, wenn du sie zum ersten Mal verwendest.
Partizip der Vergangenheit in der Funktion eines Adjektivs
Regel 3: Das Partizip der Vergangenheit wird nicht nur zur Bildung von zusammengesetzten Zeitformen verwendet. Es kann auch als Adjektiv verwendet werden, um das Substantiv zu modifizieren. In diesem Fall muss es natürlich in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen.
Lernsprache
Übersetzung
Ma couleur préférée.
Meine Lieblingsfarbe.
Endung des Partizips der Vergangenheit
Bei der Bildung des passé composé verwenden wir im Französischen ein Hilfsverb (entweder être oder avoir) und ein Partizip der Vergangenheit des konjugierten Verbs. Manchmal muss das Partizip der Vergangenheit mit dem Subjekt übereinstimmen.
Lernsprache
Übersetzung
Elle est entrée dans la pièce.
Sie hat den Raum betreten.
Partizip der Vergangenheit in Verbindung mit Être
Regel 1: Bei dem Hilfsverb être stimmt das Partizip der Vergangenheit mit dem Subjekt überein.
- Wenn das Subjekt ein männliches Substantiv im Singular ist, bleibt das Parizip der Vergangenheit gleich:
Lernsprache
Übersetzung
Il est parti.
Er ist gegangen.
- Handelt es sich um ein weibliches Substantiv in der Einzahl, wird das Partizip der Vergangenheit mit -e abgeschlossen:
Lernsprache
Übersetzung
Elle est partie.
Sie ist gegangen.
- Wenn das Subjekt ein männliches Substantiv im Plural ist, wird -s an das Ende des Partizips in der Vergangenheit angehängt:
Lernsprache
Übersetzung
Ils se sont reposés.
Sie haben sich ausgeruht.
- Wenn das Subjekt ein weibliches Substantiv im Plural ist, wird -es an das Ende des Partizips in der Vergangenheit angehängt:
Lernsprache
Übersetzung
Les filles sont arrivées.
Die Mädchen sind angekommen.
Partizip der Vergangenheit mit Avoir
Regel 2: Bei dem Hilfsverb avoir stimmt das Partizip der Vergangenheit normalerweise nicht mit dem Subjekt überein.
Lernsprache
Übersetzung
Elle a mangé les chocolats.
Sie hat die Pralinen gegessen.
Ausnahme: Wenn das Partizip der Vergangenheit in mehreren Situationen mit diesem Objekt übereinstimmen muss:
- wenn es auf ein direktes Objekt folgt
Lernsprache
Übersetzung
Elle les a mangés.
Sie hat sie gegessen.
- in Fragen, bei denen das Objekt vor dem Partizip genannt wird
Lernsprache
Übersetzung
Quels chocolats a-t-elle mangés ?
Welche Pralinen hat sie gegessen?
- in Relativsätzen mit que
Lernsprache
Übersetzung
Les chocolats qu’elle a mangés.
Die Pralinen, die sie gegessen hat.
Quiz
1/8
Elle est ___.
0
richtig.