Adverbs: Part II

CONTENT
  1. Comparison of the Adverbs
  2. Position of the Adverbs with Composed Times

We already know that adverbs specify another part of the sentence and can refer to the place, the time, the reason, or the manner. Let's learn more about them: their position in the sentence and their comparative and superlative forms.

Native

Translation

Je vais aussi vite que toi.

I'm going as fast as you.

Comparison of the Adverbs

Rule 1: Adverbs can be put in comparative and superlative forms just like adjectives:

- Comparative:

  • aussi vite que (as fast as)
  • plus vite que (faster than)
  • moins vite que (slower than)

Native

Translation

Il conduit plus vite que nous.

He's driving faster than us.

- Superlative:

  • le plus vite (the fastest)
  • le moins vite (the slowest)

Native

Translation

Je conduis le plus lentement possible.

I drive as slowly as possible. [the slowest possible]

Irregular Adverbs

Rule 2: There are adverbs that have irregular comparative and superlative forms:

PositiveComparativeSuperlative
bien (good) mieux (better) le mieux (the best)
beaucoup (a lot) plus (more) le plus (the most)
peu (little) moins (less) le moins (the least)

Native

Translation

Je t'aime le plus.

I love you the most.

Position of the Adverbs with Composed Times

Rule 3: Long adverbs indicating the manner are placed after the past participle.

Native

Translation

Nous avons travaillé sérieusement pour réussir cet examen.

We have worked hard to pass this exam.

Rule 4: Adverbs that refer to an infinitive come after the infinitive.

Native

Translation

Il faut parler lentement.

You have to speak slowly.

Rule 5: In the other cases the adverb is placed between the auxiliary and the past participle.

Native

Translation

Il a peu dormi.

He slept little.

This works for:

- Adverbs that indicate intensity or frequency.

Native

Translation

Nous avons trop mangé.

We ate too much.

Je n'ai pas souvent pris le train.

I didn't take the train often.

- Short adverbs that we often use (bien, mal, vite).

Native

Translation

Je n'ai pas bien compris.

I didn't quite understand.

- Adverbs indicating doubt or probability (certainement, peut-être, probablement, sans doute).

Native

Translation

Ils ont peut-être eu un problème.

They may have/[perhaps] had a problem.

Quiz

1/4

Translate: I'm shooting as high as you.

0

correct answers.