Relative Pronouns

CONTENT
  1. Dont
  2. Que
  3. Qui
  4. Lequel, Laquelle, Lesquels, Lesquelles
  5. Bonus: Ce qui, Ce que, Ce dont

There are five relative pronouns in French: qui, que, dont, , and lequel. There are also several variations of those, such as ce qui, ce dont, or lesquelles and lesquels.

French relative pronouns are equivalent to seven English relative pronouns and adverbs: that, when, where, which, who, whom, and whose.

Native

Translation

C'est George qui a mangé la tarte.

It was George who ate the pie.

Dont

Rule 1: The pronoun dont replaces a person or thing previously introduced with the preposition de. It does not change according to gender or number. It can be translated differently depending on the context. Most of the time, dont means "of which" and "whose".

Native

Translation

C’est la ville dont j’ai parlé.

This is the city of which I spoke.

Les enfants dont il est le père sont terribles.

The children whose father he is are terrible.

Rule 2: The relative pronoun is invariable and most of the time refers to a place. means "where".

Native

Translation

J’aime cette ville j’ai grandi.

I love the city where I grew up.

Rule 3: Sometimes can also relate to a point in time. This is the case with the following expressions: le jour où, le moment où, l’année où, etc.

Native

Translation

Novembre est un mois il pleut beaucoup.

November is a month in which it rains a lot.

Que

Rule 4: The relative pronoun que is invariable and introduces a relative sentence in which it is the object. It can refer to both people and things.

Native

Translation

Le film, que j’ai vu hier, était drôle.

The movie, [which] I saw yesterday, was funny.

Rule 5: Before the vowel and the silent "h", we use qu‘.

Native

Translation

Le film qu'il a entendu parler...

The movie [which] he heard about....


Note: In English, we can often leave out this relative pronoun, but never in French.

Qui

Rule 6: The relative pronoun qui is invariable and introduces a relative sentence in which it’s the subject. It can refer to people or objects.

Native

Translation

Les chats sont des animaux qui mangent des souris.

Cats are animals that eat mice.

Lequel, Laquelle, Lesquels, Lesquelles

Rule 7: The relative pronoun lequel usually represents things or people in a relative clause that comes after prepositions (dans, pendant, pour, parmi, ...) or prepositional expressions (à côté de, ...).

Native

Translation

Le bureau dans lequel je travaille est petit.

The office in which I work is small.

Rule 8: The forms of lequel agree in number and gender with the word it refers to.

Native

Translation

Voilà la ville près de laquelle il habite.

This is the town near which he lives.

Note: If the pronoun doesn’t replace a thing but a person, we can also simply use qui.

Native

Translation

Le client pour qui je travaille m’énerve.

The client for which I work gets on my nerves.

À + lequel

Rule 9: When lequel is used with à, pronoun and preposition are usually merged into one word.

  • à + lequel = auquel
  • à + laquelle = à laquelle
  • à + lesquels = auxquels
  • à + lesquelles = auxquelles

Native

Translation

Les problèmes auxquels tu penses sont difficiles à résoudre.

The problems that you are thinking about are difficult to solve.

De + lequel

Rule 10: When lequel is used with de, pronoun and preposition are also usually merged into one word.

  • de + lequel = duquel
  • de + laquelle = de laquelle
  • de + lesquels = desquels
  • de + lesquelles = desquelles

Native

Translation

Les fleurs près desquelles je suis sentent très bon.

The flowers near where I am smell very good.

Bonus: Ce qui, Ce que, Ce dont

Rule 11: We use the relative pronouns ce qui, ce que, ce dont when the pronoun does not refer to a single word in the sentence, but rather to an entire clause. They mean "what".

- we use ce qui as the subject of the relative sentence

Native

Translation

Je sais ce qui t’intéresse

I know what interests you.

- we use ce que as a direct object of the relative sentence. (ce qu' in front of vowels and mute "h")

Native

Translation

Tu peux dire ce que tu veux.

You can say what you want.

- ce dont is used for an indirect object introduced with de

Native

Translation

Elle sait ce dont j’ai besoin.

She knows what I need.

Quiz

1/4

Translate: July is the month when I was born.

0

correct answers.